-
Compteur de contenus
410 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
4
Type de contenu
Forums
Blogs
Jeux indés
Chaînes des membres
Tout ce qui a été posté par jeux-de-l-ame
-
-
http://www.savezvousque.fr/loisir/film-disney-cameo.html
-
http://www.savezvousque.fr/societe/images-insolites-paysage-jour-nuit.html
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
j’arrête pas de me la passer en boucle...mon Dieu ça est je suis accro... encore merci pour le partage -
bienvenue sur le forum
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
répliques de films géniales 2 “La vie c'est tout le temps comme ça, ou seulement quand on est jeune ?”leon “Hier est derrière, demain est mystère, et aujourd'hui est un cadeau, c'est pour cela qu'on l'appelle le présent.” Kung fu panda “La peur n'évite pas le danger, le courage non plus. Mais la peur rend faible, et le courage rend fort.” Survivre avec les loups “Débrouille toi pour qu’il ne t’oublie pas.” Hunger Games “Tu sais quoi Guillaume, tout ce que tu dis, tout ce que tu fais, c’est du vent, t’es l’armée de l’air à toi tout seul !” Tout pour plaire “On est devenue des expert dans le sabotage de notre bonheur.” Les frères Scott “Je peux pas flinguer un chien, un mec j’veux bien mais pas un chien.” L’arme fatale 3 “La chose la plus difficile dans ce monde, c’est d’y vivre.” Buffy contre les vampires -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
-
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
-
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
répliques de films géniales série numéro 1 “Peu importe ce qu’on pourra vous dire, les mots et les idées peuvent changer le monde.” Le cercle des poètes disparus “Je pense que l'on pourrait être extraordinaire ensemble, plus tôt qu'ordinaire séparément.” Grey's anatomy “Dépêche-toi de vivre, ou dépêche-toi de mourir.” Andy - Les évadés “Je ne sais pas ce qui me retiens de te casser la gueule ? La peur peut être ? Oui ça doit être ça... Allez ! Viens ! On rentre.” Les Bronzés font du ski “Les cons, ça ose tout. C'est même à ça qu'on les reconnaît.” Michel Audiard “- Tu me sembles un type bien, ça m’ennuie de te tuer. - Tu me sembles un type bien, ça m’ennuie de mourir.” Princess Bride “Je préfère mourir debout, que de vivre à genoux.” Braveheart “Si nous pleurons parce que le soleil n’est plus là, nos larmes nous empêcheront de voir les étoiles.” les chroniques de sarah connor (s2e11) “Ne vous demandez pas pourquoi les gens deviennent fous. Demandez-vous pourquoi ils ne le deviennent pas. Devant tout ce qu’on peut perdre en un jour, en un instant... Demandez-vous ce qui fait qu’on tienne le coup.”grey's anatomy -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
citations de martin Luther King Si tu ne peux pas voler, alors cours. Si tu ne peux pas courir, alors marche. Si tu ne peux pas marcher, alors rampe, mais quoi que tu fasses, tu dois continuer à avancer. Si j'aide une seule personne à avoir de l'espoir, je n'aurai pas vécu en vain. Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots. Vivez les rêves que la vie vous défie de rêver. L'obscurité ne peut pas chasser l'obscurité; seule la lumière le peut. La haine ne peut pas chasser la haine; seul l'amour le peut. J'ai décidé d'opter pour l'amour. La haine est un fardeau trop lourd à porter. La raison pour laquelle je m'interdis d'obéir à la philosophie ancienne qui exige "œil pour œil", c'est que celle-ci finit par rendre tout le monde aveugle. Laisser la haine à ceux qui sont trop faibles pour aimer. La non violence est une arme puissante et juste qui tranche sans blesser et ennoblit l'homme qui la manie. C'est une épée qui guérit. -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
citations de yoda "Difficile à voir. Toujours en mouvement est l'avenir." "Fais le ou ne le fais pas. Il n'y a pas d'essai." "Un grand guerrier ? Personne par la guerre ne devient grand." "Quand 900 ans comme moi tu auras, moins en forme tu seras." "Je ne peux rien lui apprendre, cet enfant n'a aucune patience. Trop de colère en lui, comme son père, il n'est pas prêt." La peur est le chemin vers le côté obscur : la peur mène à la colère, la colère mène à la haine, la haine ... mène à la souffrance." "La taille importe peu ... Regarde moi : est-ce par la taille que tu peux me juger ? Et bien tu ne le dois pas." -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
citations de gandhi "Vis comme si tu devais mourir demain. Apprend comme si tu devais vivre toujours" "Appeler les femmes le "sexe faible" est une diffamation ; c'est l'injustice de l'homme envers la femme. Si la non-violence est la loi de l'humanité, l'avenir appartient aux femmes". "Les religions sont comme des routes convergeant vers un même point. Qu'importe que nous empruntions des voies différentes, pourvu que nous arrivions au même but". "La haine tue toujours, l'amour ne meurt jamais". "Croire en quelque chose et ne pas le vivre, c'est malhonnête". "Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde". "A l'instant où l'esclave décide qu'il ne sera plus esclave, ses chaînes tombent". "Je m'oppose à la violence parce que lorsqu'elle semble produire le bien, le bien qui en résulte n'est que transitoire, tandis que le mal produit est permanent". "Dès que quelqu'un comprend qu'il est contraire à sa dignité d'homme d'obéir à des lois injustes, aucune tyrannie ne peut l'asservir". "En opposant la haine à la haine, on ne fait que la répandre, en surface comme en profondeur" "Tout ce que tu feras sera dérisoire, mais il est essentiel que tu le fasses". -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
Alive And Kicking Bien vivant You turn me on, you lift me up Tu m'allumes, tu me soulèves Like the sweetest cup I'd share with you Comme la plus belle tasse que je partagerais avec toi You lift me up, don't you ever stop, I'm here with you Tu me soulèves, n'arrêteras-tu jamais, je suis ici avec toi Now it's all or nothing Maintenant c'est tout ou rien Cause you say you'll follow through Car tu dis que tu suivras partout You follow me, and I, I, I follow you Tu me suis et je je je te suis What you gonna do when things go wrong ? Que feras-tu quand les choses iront mal ? What you gonna do when it all cracks up ? Que feras-tu quand tout se fissurera ? What you gonna do when the Love burns down ? Que feras-tu quand l'amour ne brûlera plus ? What you gonna do when the flames go up ? Que feras-tu quand les flammes s'élèveront ? Who is gonna come and turn the tide ? Qui viendra et inversera la pression ? What's it gonna take to make a dream survive ? Qui est ce qui te feras survivre un rêve ? Who's got the touch to calm the storm inside ? Qui est ce qui te donneras la force de calmer la tempête intérieur ? Who's gonna save you ? Qui te garderas ? Alive and Kicking Bien vivant Stay until your love is, Alive and Kicking Reste tant que ton amour est bien vivant Stay until your love is, until your love is, Alive Reste tant que ton amour est tant que ton amour est vivant Oh you lift me up to the crucial top, so I can see Oh tu me soulèves jusqu'en haut, comme ça je vois tout Oh you lead me on, till the feelings come Oh tu m'emmènes jusqu'à ce que les sentiments arrivent And the lights that shine on Et que les lumières brillent But if that don't mean nothing Mais cela ne veut rien dire Like if someday it should fall through Comme si un jour cela devrait disparaître You'll take me home where the magic's from Tu m'emmèneras à l'endroit d'où la magie vient And I'll be with you Et je serai avec toi What you gonna do when things go wrong ? Que feras-tu quand les choses iront mal ? What you gonna do when it all cracks up ? Que feras-tu quand tout se fissurera ? What you gonna do when the Love burns down ? Que feras-tu quand l'amour ne brûlera plus ? What you gonna do when the flames go up ? Que feras-tu quand les flammes monteront ? Who is gonna come and turn the tide ? Qui viendra et inversera la pression ? What's it gonna take to make a dream survive ? Qui est ce qui te feras survivre un rêve ? Who's got the touch to calm the storm inside ? Qui est ce qui te donneras la force de calmer la tempête intèrieur ? Don't say goodbye Ne dit pas aurevoir Don't say goodbye Ne dit pas aurevoir In the final seconds who's gonna save you ? Dans les dernières secondes qui est ce qui te garderas ? Oh, Alive and Kicking Oh, bien vivant Stay until your love is, love is, Alive and Kicking Reste tant que ton amour est tant que ton amour est bien vivant Oh, Alive and Kicking Oh, bien vivant Stay until your love is, love is, Alive and Kicking Reste tant que ton amour est tant que ton amour est bien vivant -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
El Norte (Le Nord) It's a million miles C'est a un million de milles A giant place Une place géante Like a work of art Comme une oeuvre d'art Amazing, amazing Étonnante, étonnante Fast cars that cannot move Les voitures rapides qui ne peuvent pas se déplacer Die for a parking space Meurent pour une place de parking Stuck on a carousel Collé sur un carrousel Crazy, it's crazy Fou, c'est fou When you laugh Quand tu ris Till you cry Jusqu'a ce que tu pleure When you laugh Quand tu ris [Chorus] [Refrain] All's well here in El Norte Tout est bien ici dans le nord Who'd have thought it could be like this Qui aurait pensé que ca puisse etre comme ca Big money for a job well done Beaucoup d'argent pour un travail bien fait I swear to you Je vous jure I got a ride from a coyote J'ai obtenu une promenade d'un coyote Who sells high on the black market Qui vend cher sur le marché noir So your loved one can be home soon Donc la personne que tu aime peut rentrer a la maison tres bientot So your loved one can be home soon Donc la personne que tu aime peut rentrer a la maison tres bientot Fine women with dress-up clothes De belles femmes avec des vêtements de ceremonie Say and do anything Parle et ne font rien Wake up to work the day Se réveille pour travailler la journée Tousled and tangled Ébouriffé et embrouillé Rub shoulders with the downtown gang Les rivalités des gangs de la ville Where the Virgin lives Où la Vierge vit Just like a movie star Comme une vedette de film Hopeful and graceful Pleine d'espoir et gracieuse When she smiles Quand elle sourit Till you laugh Jusqu'a ce que tu ris Till you cry Jusqu'a ce que tupleure [ Chorus] [Refrain] Maybe I don't understand it Peut-être que je ne le comprends pas Maybe I won't try Peut-être que je n'essayerai pas But nobody seems too satisfied Mais personne ne semble trop satisfait All's well here in El Norte [Tout est bien ici dans le nord Who'd have thought it could be like this Qui aurait pensé que ca puisse etre comme ca So your loved one can be home soon Donc la personne que tu aime peut rentrer a la maison tres bientot So your loved one can be home soon Donc la personne que tu aime peut rentrer a la maison tres bientot -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
Obsesion (Obsession) (Antony) (Antony) Son las cinco de la mañana Il est cinq heures du matin Y yo no he dormido nada, Et je n'ai pas dormi du tout Pensando en tu belleza En pensant à ta beauté Loco voy a parar. Je vais devenir fou El insomnia es mi castigo L'insomnie est ma punition Tu amor sera mi alivio Ton amour sera mon soulagement Y hasta que no seas mia no viviré en paz. Et jusqu'à ce que tu ne sois pas mienne je ne vivrai pas en paix Bien conocí tu novio pequeño y no buen moso Je connai bien ton petit ami, petit et pas très beau Y sé que el no te quiere, por su forma de hablar. Et je sais qu'il ne t'aime pas à cause de sa façon de parler Àdemas tu no lo amas, porque el no da la talla, En plus tu ne l'aimes pas parce-qu'il n'est pas à la hauteur No sabe complacerte como lo haria yo, Il ne peut pas te satisfaire comme moi Pero tendré paciencia porque el no es competencia, Mais je serai patient, car il ne fait pas le poids, Por eso no hay motivos, para yo respetar. C'est pour ça qu'il n'y a pas de raisons que je le respecte. [Estribillo] (Judy Santos) [Refrain] (Judy Santos) No, no es amor, Non, ce n'est pas de l'amour, Lo que tu sientes, Ce que tu ressens Se llama obsesion, S'appelle obsession Una ilusion en tu pensamiento, Une illusion dans ton esprit Que te hace hacer cosas, Qui te fait faire des choses Asi funciona el corazon. C'est ainsi que fonctionne le coeur (Antony) (Antony) Bien vestido y en mi lexus, Bien habillé et dans ma lexus Pase por tu colegio, Je suis allé dans ton école __________________________________________________ El* Son las cinco de la mañana y yo no he dormido nada, pensando en tu belleza en loco voy a parar El insomnio es mi castigo, tu amor sera mi alivio, y hasta que no seas mía no viviré en paz... Bien conocí tu novio, pequeño y no buen moso, y sé que el no te quiere, por su forma de hablar Además tu no lo amas, porque el no da la talla, no sabe complacerte como lo haria yo Pero tendré paciencia, porque el no es competencia, por eso no hay motivos para yo respetarlo... CORO *Ella* No.... No es amor, lo que tu sientes, se llama obsesión... Una ilusión en tu pensamiento que te hace hacer cosas... Así funciona el corazón... *El* Bien vestido ya en mi Lexus pase por tu colegio, informan que te fuiste, como un loco te fui alcanzar Te busque y no te encontraba y eso me preocupaba, para calmar mi ansia yo te queria llamar... Pero no tenia tu numero, Y tu amiga ya me lo nego, Ser bonito mucho me ayudo, Eso me trajo la solución... Yo sé que le gustaba y le di una mirada, con par de palabritas tu numero me dio Del celular llamaba y tu no contestabas, luego te puse un beeper y no habia conexión... Mi única esperanza, es que oigas mis palabras... (Ella) No puedo tengo novio ! (El) No me enganches por favor... CORO *Ella* No... no es amor... (El) escúchame por favor... Lo que tu sientes... (El) Que es ? Se llama obsesión... Una ilusión... (El) estoy perdiendo el control ! En tu pensamiento, Que te hace hacer cosas... Así funciona el corazón... Mi amor por Dios me enganches espérate que hay mas... (hablado) Hice cita pa' el psiquiatra a ver si me ayudaba, pues ya no tengo amigos por solo hablar de ti... Lo que quiero es hablarte para intentar besarte.... Sera posible que con obsesión uno pueda morir (cantado rápido) Y quizas pienses que soy tonto, privon y tambien loco... pero es que en el amor soy muy original ! Enamoro como otros, conquisto a mi modo, amar es mi talento, te voy a enamorar... Disculpa si te ofendo, pero es que soy honesto, con lujos de detalles escucha mi versión... Pura crema de chocolate, juntarte y devorarte... Llevarte a otro mundo en tu mente corazón... Ven vive una aventura, hagamos mil locuras... voy hacerte caricias que no se han inventa-o. (Terminando) No es amor, no es amor... Es una obsesión... ... dring dring hallo shhuut ecoute seulement Il est 5 heure du matin et je n ai pas dormi (de toute la nuit). Je pensais a ta beauté et je vais devenir fou. L'insomnie est ma punition, ton amour sera mon soulagement. Et jusqu'a ce que tu sera pas mienne je ne vivrai pas en paix J'ai connu ton mec petit et pas beau Et je sais qu'il ne t'aime pas, dont la maniere qu'il parle En plus tu ne l'aimes pas car il n'est pa à la hauteur Il ne sai pas te satisfaire comme je le ferais moi Mais je tiendrai patience car ce n'est pas une compétition Pour cela il n'y a pas de motif pour le respecter refrain (elle): Nooooo, ce n'est pas de l'amour ce que tu ressens ça s'appelle de l'obsession Une illusion dans tes pensées qui te fait faire des choses c'est comme sa que fonctionne le coeur Je suis venu en costard pour te prendre à l'école On m'a informé que t'étai parti, comme un fou j'ai essayé de te rattraper Je t'ai cherché et je ne t'ai pas trouvé et pour cela je me préoccupais Pour calmer mon anxiété j'ai voulu t'appeler mais je n'avais pas ton numéros et ton amie me la refusé Tu hermanito mucho me ayudo ton petit frère m'a beaucoup aider et j'ai trouver la solution Je sais qu'elle me désirait et je l'ai regarder avec des petits mots (doux) Elle m'a donné ton numéros D'une cabine j'ai appelé et tu ne répondais pas Apres je t'ai bippé mais il n'y avais pas de connection Mon unique espoir, est que tu écoutes mes paroles (elle)je ne peux pas j'ai un mec (lui) ne me raccroche pas stp refrain (elle) Nooooo, ce n'est pas de l'amour ce que tu ressens ça s'appelle de l'obsession Une illusion dans tes pensées qui te fait faire des choses c'est comme sa que fonctionne le coeur Mon amour (mon dieu) ne me raccroches pas attend qu'il y a plus J'ai pris rendez vous chez le psy pour qu il m aide Je n'ai plus d'amis a force de parler que de toi Ce que je veux c'est te parler pour essayer de t'embrasser Est ce possible qu'avec une obsession on puisse mourir Peut etre tu pense que je suis con, gamin et fou aussi Mais c'st que l'amour est original Amoureux comme tant d'autres, conquit a ma façon Aimer c'est mon talent, je vais te rendre amoureuse Excuse moi si je t'offence, mais je suis honnete Avec un luxe de détails ecoute ma version Pure creme de chocolat, te rejoindre et te dévorer T'enmener dans un autre monde (a travers ton coeur) Viens, vis l'aventure, faisons mille follies Je vais te faire des carresses qui n'on pas encore été inventé (elle) ce n'est pa de l'amour, ce n'est pas de l'amour c'est une obsession -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
Power Of Love (feat. The News) (Pouvoir De L'amour) The power of love is a curious thing Le pouvoir de l'amour est une chose curieuse Make a one man weep, make another man sing Faisant pleurer un seul homme, chanter un autre Change a hawk to a little white dove Changer un faucon en une petite colombe blanche More than a feeling, that's the power of love Plus qu'une sensation, c'est le pouvoir de l'amour Tougher than diamonds, rich like cream Plus solide que des diamants, riche comme la crème Stronger and harder than a bad girl's dream Plus fort et plus dur que le rêve d'une mauvaise fille Make a bad one good, mmm make a wrong one right Transformant le mal en bien, mmm le faux en vrai Power of love will keep you home at night. Le pouvoir de l'amour te fera rester chez toi la nuit [Chorus] [Refrain] Don't need money, don't take fame Tu n'as pas besoin d'argent, ni d'utiliser ta renommée Don't need no credit card to ride this train Tu n'as pas besoin d'une carte de crédit pour prendre ce train It's strong and it's sudden and it's cruel sometimes C'est fort et c'est soudain et c'est cruel parfois But it might just save your life Mais ça pourrait te sauver la vie That's the power of love, C'est le pouvoir de l'amour That's the power of love C'est le pouvoir de l'amour First time you feel it might make you sad La première fois tu penses que ça pourrait te rendre triste Next time you feel it might make you mad La fois d'après tu penses que ça pourrait te rendre fou But you'll be glad baby when you've found Mais tu seras content bébé quand tu auras trouvé That's the power that makes the world go round C'est le pouvoir de l'amour qui fait tourner le monde [Chorus] [Refrain] They say that all in love is fair On dit que tout ce qui concerne l'amour est juste Yeah but you don't care Ouais mais tu t'en fiches But you know what to do Mais tu sais quoi faire When it gets hold of you Quand ça t'arrivera And with a little help from above Et avec un peu d'aide de là-haut You feel the power of love Tu sentiras le pouvoir de l'amour Don't take money, don't take fame Ne prends pas d'argent, ni ta renommée Don't need no credit card to ride this train Tu n'as pas besoin d'une carte de crédit pour prendre ce train Tougher than diamonds and stronger than steel Plus solide que des diamants et plus fort que l'acier You won't feel it until you feel Tu ne le ressentiras pas avant de sentir You feel the power, feel the power of love De sentir le pouvoir, sentir le pouvoir de l'amour That's the power, that's the power of love C'est le pouvoir, c'est le pouvoir de l'amour You feel the power of love… Tu sentiras le pouvoir de l'amour… -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
You pack your bag. tu fais ton sac. You take control. tu prends le contrôle. You're moving into my heart tu as emménagé dans mon coeur and into my soul. et dans mon âme. Get out of my way! Sors de mon chemin! Get out of my sight! Sort de ma vue! I won't be walking on thin ice Je ne vais pas marcher sur la glace mince to get through the night. pour passer à travers la nuit. (la fille) Hey, where's your work? Hé, où est ton travail? What's your game? Quel est ton jeu? I know your business Je sais ton affaire but I don't know your name... mais je ne sais pas ton nom ... Hold on tight, Accrochez-vous bien, you know she's a little bit dangerous. vous savez qu'elle est un peu dangereux. She's got what it takes to make ends meet Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts the eyes of a lover that hit like heat. les yeux d'une amante qui a frappé comme la chaleur. You know she's a little bit dangerous Tu sais qu'elle est un peu dangereux You turn around, Tu tourne autour, so hot and dry. si chaud et sec. You're hiding under a halo, tu te caches sous un halo, your mouth is alive. ta bouche est vivante. Get out of my way! Sors de mon chemin! Get out of my sight! Sors de ma vue! I'm not attracted to go-go deeper tonight. Je ne suis pas attiré d'aller-aller plus loin ce soir. Hey, what's your word? Hey, c'est quoi ton mot? What's your game? Quel est ton jeu? I know your business Je sais ton affaire but I don't know your name... mais je ne sais pas ton nom ... Hold on tight, Accrochez-vous bien, you know she's a little bit dangerous. vous savez qu'elle est un peu dangereux. She's got what it takes to make ends meet Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts the eyes of a lover that hit like heat. les yeux d'une amante qui a frappé comme la chaleur. You know she's a little bit dangerous Tu sais qu'elle est un peu dangereux Hey, what's your word? Hey, c'est quoi ton mot? What's your game? Quel est ton jeu? I know your business Je sais ton affaire but I don't know your name... mais je ne sais pas ton nom ... Hold on tight, Accrochez-vous bien, you know she's a little bit dangerous. vous savez qu'elle est un peu dangereux. She's got what it takes to make ends meet Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts the eyes of a lover that hit like heat. les yeux d'un amant qui a frappé comme la chaleur. You know she's a little bit dangerous Tu sais qu'elle est un peu dangereux She's armed and she's extremely dangerous. Elle est armée et elle est extrêmement dangereuse. She's got what it takes to make ends meet Elle a ce qu'il faut pour joindre les deux bouts the eyes of a lover that hit like heat. les yeux d'une amante qui a frappé comme la chaleur. You know she's a little bit dangerous Tu sais qu'elle est un peu dangereux -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
Dream On (Continue De Rêver) Every time that I look in the mirror. Chaque fois que je (me)regarde dans la glace. All these lines on my face getting clearer. Tous ces traits de mon visage deviennent plus marqués. The past is gone. Le passé a disparu. It went by, like dusk to dawn. Il a filé aussi vite que l'espace du soir au matin. Isn't that the way. N'est ce pas ainsi. Everybody's got their dues in life to pay. On a tous des comptes à rendre(1) dans la vie. Yeah I know, nobody knows, Ouais je sais, personne ne sait, Where it comes and where it goes. D'où on vient et où on va. I know it's everybody's sin. Je sais c'est un péché qu'on commet tous. You got to lose to know, how to win. Tu dois d'abord perdre pour apprendre, à gagner. Half my life's in books' written pages. La moitié de ma vie passée dans les pages des livres. Live and learn from fools and from sages. Vis et apprends auprès des fous et des sages. You know it's true. Tu sais que c'est vrai. All the things come back to you, Tout (ce que tu fais) te revient (comme un boomerang), [Chorus] [Refrain] Sing with me, sing for the years. Chante avec moi, chante pour les années. Sing for the laughter and sing for the tears. Chante pour le rire et chante pour les larmes. Sing with me, if it's just for today. Chante avec moi, même si ce n'est que pour aujourd'hui. Maybe tomorrow the good Lord will take you away. Peut-être que demain le Bon Dieu t'emportera. [Music] [Musique] [Chorus]. [Refrain] Dream on(x3) Continue de rêver(x3) Dream yourself a dream come true. Rêve pour toi un rêve accompli. Dream on(x3) Continue de rêver(x3) And dream until your dream comes true. Et rêve jusqu'à ce que ton rêve se réalise. Dream on(x4) Continue de rêver(x4) Dream on(x2) Dream on, on on on on on. Continue de rêver(x2), continue de rêver, er, er, er, er, er. [Chorus]x2 [Refrain]x2 (1) littéralement on a tous ses dettes à payer dans la vie -
kit de survie en cas de blues...un fil pour redonner le sourire
jeux-de-l-ame a répondu à un(e) sujet de jeux-de-l-ame dans Vie quotidienne
No Son Of Mine (Pas Mon Fils) The key to my survival La clé de ma survie Was never in much doubt N'a jamais été aussi douteuse The question was how I could keep sane La question était comment pourrais-je rester raisonnable Trying to find a way out ? En essayant de trouver une faiçon de sortir ? Things were never easy for me Les choses n'ont jamais été faciles pour moi Peace of mind was hard to find La paix intérieure a été dure à trouver And I needed a place where I could hide Et j'avais besoin d'un endroit où j'aurais pu me cacher Somewhere I could call mine Un endroit à moi I didn't think much about it Je n'ai pas trop repensé à cela Til it started happening all the time Jusqu'à ce que ça aie commencé à se produire tout le temps Soon I was living with the fear everyday Bientôt, je vivais tous les jours avec la crainte Of what might happen that night De ce qui pourrrait se passer cette nuit I couldn't stand to hear the Je ne pouvais pas supporter d'entendre les Crying of my mother Pleurs de ma mère And I remember when Et je me souviens quand I swore that, that would be the J'ai juré que, que ce serait la Last they'd see of me Dernière chose qu'ils verraient de moi And I never went home again Et je ne suis jamais rtourné à la maison [Chorus] [Refrain] They say the time is a healer Ils disent que le temps est un guérisseur And new my wounds are not the same Et mes nouvelles blessures ne sont pas les mêmes I rang the bell with my heart in my mouth Dans ma bouche, la cloche de mon coeur a sonné I had to hear what he'd say Je devais entendre ce qu'il avait à dire He sat me down to talk to me Il m'a assit pour me parler He looked me straght in the eyes Il m'a regardé droit dans les yeux He said : Il a dit : You're no son, no son of mine Tu n'es pas un fils, tu n'es pas mon fils You're no son, no son of mine Tu n'es pas un fils, tu n'es pas mon fils You walked out, you left us behind Tu es parti, tu nous a abandoné And you're no son, no son of mine Et tu n'es pas un fils, tu n'es pas mon fils Oh, his words how they hurt me, I'll never forget it Oh, ces mots, comme ils m'ont blessés, je ne les oublierais jamais As the time, it went by, I lived to regret it Plus le temps passe, plus je regrette ces mots You're no son, no son of mine Tu n'es pas un fils, tu n'es pas mon fils But where should I go, ? Mais où devrais-je aller ? And what should I do ? Et que devrais-je faire ? You're no son, no son of mine Tu n'es pas un fils, tu n'es pas mon fils But I came here for help, I came here for you Mais je suis venu ici pour une aide, je suis venu ici pour vous Well the years they passed slowly Ensuite les années se sont écoulées lentement I thought about him everyday J'ai pensé à lui tous les jours What would I do, if we passed on the street Que ferais-je, si nous nous croisions dans la rue Would I keep running away Vais-je courir loin In and out of hiding places ? Me cacher puis ressortir de ma cachette ? Soon I'd have to face the facts Bientôt, je devrais l'affronter We'd have to sit down and talk it over Nous devrons nous asseoir et parler de tout cela And that would mean going back Et cela voudrait dire revenir (Luka) My name is Luka Je m'appelle Luka I live on the second floor Je vis au second étage I live upstairs from you Je vis au-dessus de toi Yes I think you've seen me before Oui je pense que tu m'as déjà vu auparavant If you hear something late at night Si tu entends quelque chose tard dans la nuit Some kind of trouble some kind of fight Un certain désordre un certain combat Just don't ask me what it was (x3) Surtout ne me demande pas ce que c'était (x3) I think it's because I'm clumsy Je pense que c'est parce que je suis maladroit I try not to talk too loud J'essaye de ne pas parler trop fort Maybe it's because I'm crazy Peut-être que c'est parce que je suis folu I try not to act too proud J'essaye de ne pas agir trop fièrement They only hit until you cry Ils frappent seulement jusqu'à ce que tu pleures And after that you don't ask why Et ensuite tu ne poses plus de questions You just don't argue anymore (x3) Tu n'essaies même plus d'argumenter (x3) Yes I think I'm okay Oui je pense que ça va aller I walked into the door again Je me suis encore cogné contre la porte Well, if you ask that's what I'll say Du moins, si tu demandes c'est ce que je dirai And it's not your business anyway Et ce ne sont pas tes affaires de toute façon I guess I'd like to be alone Je suppose que j'aimerais être seul With nothing broken, nothing thrown Sans rien de cassé, rien de jeté Just don't ask me how I am (x3) Seulement ne me demande pas comment je me sens (x3) -
The Queen And The Soldier (La Reine Et Le Soldat) The soldier came knocking upon the queen's door Le soldat vint frapper à la porte de la reine He said, “I'm not fighting for you anymore” Il dit : « Je ne me battrais plus jamais pour vous ». The queen knew she'd seen his face someplace before La reine savait qu'elle avait déja vu ce visage quelque part auparavant And slowly she let him inside Et doucement elle le laissa entrer. He said, “I've watched your palace up here on the hill Il dit : « Je regardais votre château la haut sur la colline And I've wondered who's the woman for whom we all kill Et j'ai souhaité connaître la femme pour laquelle nous avons tant tué. But I am leaving tomorrow and you can do what you will Mais je pars demain, vous pourrez alors faire ce que vous voudrez, Only first I am asking you why. ” Mais d'abord je vous demande pourquoi ? » Down the long narrow hall he was led Le long d'un étroit couloir il fut conduit Into her room with her tapestries red Vers sa chambre avec des tapisseries rouges. And she never once took the crown from her head Et jamais elle n'enleva la couronne de sa tête. She asked him there to sit down Elle lui demanda de s'asseoir. He said, ”I see you now, and you are so very young Il dit : « Je vous vois maintenant, et vous êtes si jeune. But I've seen more battles lost than I have battles won Mais j'ai vu plus de batailles perdues que de batailles gagnées, And I've got this intuition, says It's all for your fun Et j'ai eu cette intuition, qui me dit que c'est pour votre seul plaisir. And now will you tell me why ? ” Et maintenant me direz vous pourquoi ? » The young queen, she fixed him with an arrogant eye La jeune reine, elle le regarda d'un oeil arrogant. She said, ” You won't understand, and you may as well not try Elle dit : « Vous ne pouvez pas comprendre, et peut-être n'essayez vous-même pas ». But her face was a child's, and he thought she would cry Mais son visage était celui d'un enfant, et il crut qu'elle aller pleurer. But she closed herself up like a fan. Mais elle se referma sur elle-même comme un éventail. And she said, ”I've swallowed a secret burning thread Et elle dit : « Je garde en moi un secret qui se consume lentement It cuts me inside, and often I've bled” Il me taillade les entrailles, et souvent j'ai saignée » He laid his hand then on the top of her head Il tendit ses bras au dessus de sa tête And he bowed her down to the ground. Et il l'inclina vers le sol. “Tell me how hungry are you ? How weak you must feel « Dites-moi qu'elle est cette faim en vous ? Combien de faiblesses ressentez-vous ? As you are living here alone, and you are never revealed Aussi, vous vivez ici seule, et vous ne vous êtes jamais confié. But I won't march again on your battlefield” Mais je ne marcherais plus sur vos champs de batailles ». And he took her to the windows too see. Et il l'emmena vers la fenêtre pour voir. And the sun, it was gold, though the sky, it was gray Et le soleil, il était doré, bien que le ciel, lui, soit gris And she wanted more than she ever could say Et elle en désirait plus que ce qu'elle n'avait jamais voulu dire But she knew how it frightened her, and she turned away Mais elle savait combien ça l'effrayait, et elle se retourna And would not look at his face again Et elle ne voulu pas regarder de nouveau ce visage And he said, ”I want to live as an honest man Et il dit : « Je veux vivre comme un honnête homme To get all I deserve and to give all I can D'avoir tout ce que je mérite et de donner tout ce que je peux And to love a young woman who I don't understand Et d'aimer une jeune femme que je n'arrive pas à comprendre, Your highness, you ways are very strange”. Votre majesté, vos voies sont si étranges » But the crown, It had fallen, and she thought she would break Mais la couronne, qui était tombée, elle pensait qu'elle s'était abîmée And she stood the, ashamed of the way her heart ached Et elle restait là, honteuse de ce que lui dictait son coeur meurtri She took him to the doorstep and she asked him to wait Elle l'emmena vers le pas de la porte et lui demanda d'attendre She would only be a moment inside Elle voulait juste restait un instant seule Out in the distance her order was heard Au loin un ordre fut entendu And the soldier was killed, still waiting for her word Et le soldat fut tué, attendant toujours sa réponse And while the queen went on strangling in the solitude she preferred Et quant la reine retourna dans la solitude étouffante qu'elle préférait The battle La bataille Continued on Continuait