Patouf Posté(e) le 30 octobre 2015 Signaler Posté(e) le 30 octobre 2015 Effectivement on a aussi eu quelques massacres dans les doublages de jeux :
rapturestudio Posté(e) le 18 janvier 2016 Signaler Posté(e) le 18 janvier 2016 100% VF, j'ai horreur de l'anglais, et ne parle pas vraiment d'autres langues. De plus j'ai horreur de lire alors que je suis justement devant un média qui permet le son et donc de ne pas passer son temps à lire plutôt que d'écouter et de regarder des images.
Double Du Posté(e) le 26 janvier 2016 Signaler Posté(e) le 26 janvier 2016 Tout dépend comme souvent en fait ! ^^ La plupart du temps je regarde les film en VOSTFR, ou même VO, les série aussi, ainsi que les animé, j'aime avoir le jeu du véritable acteur, les émotions sont plus sincères et passent mieux, et puis ça évite les erreurs de traduction ^^. (Faut dire que j'ai la chance de bien me débrouiller en Anglais, et avec les langues en général, c'est quelque chose que j'adore, je conçois que ça ne soit pas le cas de tout le monde). Mais je dois avouer que je joue à la plupart de mes JV en français en revanche, sauf si vraiment c'est un jeu que j'apprécie beaucoup et que j'ai peur de la VF (Il faut dire que ça s'améliore, mais dans les jeux vidéos, ce n'est pas encore tout à fait ça parfois ^^). Et j'ai aussi une forte tendance à regarder les choses en français par "nostalgie", par exemple il ne me prendrait jamais l'envie de jouer à Outcast en VO sans la magnifique voix de Patrick Poivey. Et de manière général si j'ai beaucoup apprécié certains films ou certaines séries plus jeune, j'aurais tendance à rejeter la VO ^^. (Ou si il y a Bruce Willis dedans, parce que voilà...)
Kal57 Posté(e) le 2 mars 2016 Signaler Posté(e) le 2 mars 2016 Niveaux animes et séries TV, je regarde en vostfr (voir en vosta si je suis vraiment pressé de voir l'épisode et que la trad française a du mal à avancer ^^). Du côté des films j'avais l'habitude de regarder en VF mais là aussi maintenant j'essaie de regarder en vostfr. Pour les jeux vidéos, ça dépend. Dernièrement pour Rise of the Tomb Raider je voulais le faire en vostfr, mais vu que les sous-titres n'étaient pas bons j'ai préféré passer en VF.
Antef Posté(e) le 7 mars 2016 Signaler Posté(e) le 7 mars 2016 Ca dépend de quels animés après, il y a des VF excellentes qui ne me gênent absolument pas, bien au contraire. Même si je l'ai fini il y a pas mal de temps (4 fois) j'ai bon souvenir de la VF de Death Note par exemple. Yu-Gi-Oh, 100% VOSTFR voire VOSTA parce qu'il y a eu beaucoup trop de censure en passant par les USA et la France. Les Séries, quand elles sont US c'est VOST, et les jeux VO en général (Comme le dernier Naruto les voix Anglaises sont horripilantes alors qu'il y a eu un réel travail sur les voix en Japonais)
damien58 Posté(e) le 7 mars 2016 Signaler Posté(e) le 7 mars 2016 Et puis marre d'attendre super longtemps avant de voir la suite de ça série en vf.. ^^
MaNiaK Posté(e) le 16 mars 2016 Signaler Posté(e) le 16 mars 2016 VOSTFR pour moi ^^ Je ne suis jamais tombé sur un anime (série) avec une VF satisfaisante, bien au contraire Pourtant la qualité pourrait réellement être au rendez-vous quand je vois le travail, tout simplement incroyable, réalisé par les doubleurs francophones sur certains films d'animations.
Anja Posté(e) le 20 mars 2016 Signaler Posté(e) le 20 mars 2016 Je préfère le VOSTFR pour ma part, car j'aime beaucoup, beaucoup l'anglais. Je trouve que ça fait une belle révision et cela perfectionne l'accent. Cela dit, je trouve que cela nous oblige en même temps à détourer les yeux des images... Et ça j'aime nettement mois. Disons que c'est moitié-moitié.
Moriarty Posté(e) le 28 mars 2016 Signaler Posté(e) le 28 mars 2016 Franchement il n'y a aucun débat sur cette question =)
kamikaze_CLDR Posté(e) le 20 avril 2016 Signaler Posté(e) le 20 avril 2016 Le VOSTFR permet de garder l’authenticité des voix dans des situation critique ( moment de tension, d'horreur, de guerre avec des ordres à donner et l'adrénaline qui monte ). Pour le coup, m'étant habitué à la VOSTFR, j'ai beaucoup de mal à regarder un film ou une série à la télé, je remarque direct les décalage.
ichigeki Posté(e) le 20 avril 2016 Signaler Posté(e) le 20 avril 2016 ça dépend.autant les jeux je suis pour la vf parce que c'est des fois c'est galère de lire en même temps que tu joues(gta,saint row) autant les films c'est vostfr. par contre les films français je les regarde en v.o
Arthean Posté(e) le 21 avril 2016 Signaler Posté(e) le 21 avril 2016 Moi je n'écoute que du vostfr que ce soit en japonais ou en anglais (pour Games of Thrones notamment) mais j'ai pu obtenir la saison de Death Note en 1080p et ca ne se refuse pas ^^ J'ai été surpris car c'était la VF et les voie ne m'ont pas choquées !
LadyBushi59 Posté(e) le 7 mai 2016 Signaler Posté(e) le 7 mai 2016 VOSTFR pour ma part, les doublage VF sont parfois horrible... Rien de tel que l'authentique !
Brutal-KeroZen Posté(e) le 13 juillet 2016 Signaler Posté(e) le 13 juillet 2016 Sans hésiter la VOSTFR, que ce soit pour les anime ou les jeux je trouve que de nos jours les doublages sont trop inexpressifs comparés aux VO.... Après il y as quand même certaines perles comme les anciens call of duty ( avant la période BO II ) qui était juste magnifiquement réalisés en terme de bande son. Gameuse Foxy Kooky 1
Jackofblade701 Posté(e) le 28 septembre 2016 Signaler Posté(e) le 28 septembre 2016 Moi c'est clairement la VF est de loin ! Alors oui la Vo est quelque chose d'authentique, puisqu'il s'agit du matériaux de base mais pour moi nous avons suffisamment de comédiens qui sont excellent dans leur domaine, il est dommage de voir autour de moi des gens chier littéralement sur la Vf, pas juste ne pas apprécier, mais ce montrer clairement irrespectueux envers celles et ceux qui font leur possible pour retranscrire les émotions des personnages à l'écran. Qu'il soit comme nous ou part image de synthèse ou autre, la Vf a un charme unique ! Alors oui ce n'est pas toujours du très bon, à cause des conditions de travail, du coup, certains comédiens ne peuvent être parfait dans leur rôle, on les empêche d'être au trop et on a parfois des voix qui collent mal avec le personnage. Mais dans tous les cas, à titre personnel, le fait de comprendre direct la langue française m'aide à apprécier les sentiments des comédiens, et je ressens bien plus les émotions qu'en Vo, en vo je vais les ressentir mais l'impact sur moi sera moindre. En gros la Vf peut-être aussi bonne que la Vo, et je comprends qu'on puisse aimer principalement la Vo à la Vf, quelque soit les raisons.
Kenneth Posté(e) le 29 avril 2018 Signaler Posté(e) le 29 avril 2018 C'est "japonais". J'ai toujours eu une préférence pour la VOSTFR, peu importe qu'il s'agisse d'un animé, d'un jeu vidéo, ou autre. Le français est une langue monotone et peu expressive contrairement au japonais et à l'anglais. N'empêche, certaines VF sont biens. Pour l'instant, il n'y a aucune VF que je déteste et que j'ai trouvée dégueulasse.
Taiyou Posté(e) le 23 décembre 2020 Signaler Posté(e) le 23 décembre 2020 C'est sûrement parce que le français est ma langue natale Je la trouve comme rayonnante, je ne pourrais dire la raison. Alors vive la VF ! (mdr)
Messages recommandés
Veuillez vous connecter pour commenter
Vous pourrez laisser un commentaire après vous êtes connecté.
Connectez-vous maintenant